Ti dico addio, e forse ti amo
ancora.
Forse non ti dimenticherò, ma ti dico
addio.
Non so se mi desiderasti … non so se ti desiderai
…
O forse ci desiderammo troppo
entrambi.
Questo amore triste, e appassionato, e
folle,
mi si è piantato nell’anima per
amarti.
Non so se ti ho amato tanto … non so se ti ho amato
poco;
ma so che non tornerò mai più ad amare
così.
Mi rimane il tuo sorriso addormentato nella mia
memoria,
e il cuore mi dice che non ti
dimenticherò;
ma, restando solo, sapendo che ti
perdo,
forse inizio ad amarti come mai t’ho
amato.
Ti dico addio, e forse, con questo
addio,
il mio sogno più bello muore dentro di me
…
Ma ti dico addio, per tutta la
vita,
anche se per tutta la vita continuerò a pensare a
te.
— José Angel Buesa —
Te digo adiós, y acaso te quiero todavía.
Quizá no he de olvidarte, pero te digo adiós.
No sé si me quisiste… No sé si te quería…
O tal vez nos quisimos demasiado los dos.
Este cariño triste, y apasionado, y loco,
me lo sembré en el alma para quererte a ti.
No sé si te amé mucho… no sé si te amé poco;
pero sí sé que nunca volveré a amar así.
Me queda tu sonrisa dormida en mi recuerdo,
y el corazón me dice que no te olvidaré;
pero, al quedarme solo, sabiendo que te pierdo,
tal vez empiezo a amarte como jamás te amé.
Te digo adiós, y acaso, con esta despedida,
mi más hermoso sueño muere dentro de mí…
Pero te digo adiós, para toda la vida,
aunque toda la vida siga pensando en ti.